Wednesday 17 February 2010

African Drum Language

The traditional drumming found in Africa is actually of three different types. Firstly, a rhythm can represent an idea (or signal). Secondly it can repeat the profile of a spoken utterance or thirdly it can simply be subject to musical laws.

Drum communication methods are not languages in their own right; they are based on actual natural languages. The sounds produced are conventionalized or idiomatic signals based on speech patterns. The messages are normally very stereotyped and context-dependent. They lack the ability to form new combinations and expressions.

In central and east Africa, drum patterns represent the stresses, syllable lengths and tone of the particular African language. In tone languages, where syllables are associated with a certain tone, some words are only distinguished only by their suprasegmental profile. Therefore, syllable drum languages can often communicate a message using the tonal phonemesalone.

In certain languages, the pitch of each syllable is uniquely determined in relation to each adjacent syllable. In these cases, messages can be transmitted as rapid beats at the same speed as speech as the rhythm and melody both match the equivalent spoken utterance.

Misinterpretations can occur due to the highly ambiguous nature of the communication. This is reduced by context effects and the use of stock phrases. For example, in Jabo, most stems are monosyllabic. By using a proverb or honorary title to create expanded versions of an animal, person's name or object, the corresponding single beat can be replaced with a rhythmic and melodic motif representing the subject. In practice not all listeners understand all of the stock phrases; the drum language is understood only to the level of their immediate concern.

Some people such as the Melanesians extend this idea further by freely inventing signs to make up their drum signals. This is in sharp contrast to the Efik tribe of Nigeria who use notes which exactly correspond to the tones of their morphemes. Different still is the Ewe language found in Togo, where only full sentences and their combinations are translated into the drum language. No smaller units are used; a sound picture represents a whole thought. This is similar to the Tangu tribe of New Guinea, where signals represent phrases, the mnemonics of which are parts of song melodies, quasi-poetic rhythms or purely personal rhythms.

When a drum is used in speech mode, it is culturally defined and depends on the linguistic/cultural boundaries. Therefore, communication suffers from translation problems as in vocal communication. There is no international drum language.

http://en.wikipedia.org/wiki/Drum_(communication)

No comments:

Post a Comment